Bookmark Jamaica-Gleaner.com
Go-Jamaica Gleaner Classifieds Discover Jamaica Youth Link Jamaica
Business Directory Go Shopping inns of jamaica Local Communities

Home
Lead Stories
News
Business
Sport
Commentary
Letters
Entertainment
Let's Talk Life
Feature
More News
The Star
Financial Gleaner
Overseas News
The Voice
Communities
Hospitality Jamaica
Google
Web
Jamaica- gleaner.com

Archives
1998 - Now (HTML)
1834 - Now (PDF)
Services
Find a Jamaican
Careers
Library
Power 106FM
Weather
Subscriptions
News by E-mail
Newsletter
Print Subscriptions
Interactive
Chat
Dating & Love
Free Email
Guestbook
ScreenSavers
Submit a Letter
WebCam
Weekly Poll
About Us
Advertising
Gleaner Company
Contact Us
Other News
Stabroek News



More than acentury of creole politics
published: Saturday | July 12, 2008

The Editor, Sir:

Charles Evans letter on July 9, prompted me to write this letter.

I came across an interesting piece of work on the Web by Lena McCourtie of The University of Winnipeg, titled: The Politics of Creole Language Education in Jamaica: 1891 - 1921 and the 1990s. This work drew heavily on annual reports of 'Her Majesty's Inspectors', for the three decades covering 1891-1921 that reveal the difficulties experienced by Jamaican Creole speakers in "acquiring English and developing their writing skills".

It quoted from an inspector writing in 1895 as follows: "children leave school from the highest standard, no better equipped in the correct use of the English language than the people surrounding them who have in many instances never been to school at all".

He went on to argue that it was quite pointless to expect pupils to do good work in other subjects when the medium of instruction itself was very little understood, often misunderstood and mistaught or neglected in the great majority of our schools.

weakest point

In 1898 another inspector wrote, 'in writing, composition remains, and appears likely to remain by far the weakest point'.

Is any of this familiar? It is to me because over a century later the same problems exist and we are saying the same things.

Another letter writer in the same July ninth edition (Horace McFarlane) stated boldly that Jamaica's native language is English and that our speech is broken English.

The Polish driver of a bus I often take speaks broken English. He will say something like "Number 16 bus no go Dudley". Now that statement is not grammatically correct but every English speaker can understand it. Now try Jamaican Creole: "dis ya bus naa gaa Dudley". You get my point.

The use of English in Jamaica is largely restricted to written material, speech making and formal conversation between strangers. I doubt even the Most Honourable Prime Minister uses standard English in one to one meetings with his ministers. Under our current system the arts, sciences and communication lessons are going straight over the heads of many children. Instructing the children in the language that they understand will be like a bad-tasting medicine that is good for you. Unless we pinch our nose and take it we will still be having this argument 100 years from now.

I am, etc.,

KWANE SISULU

kwane_s@yahoo.co.uk

Birmingham UK

Via Go-Jamaica

More Commentary



Print this Page

Letters to the Editor

Most Popular Stories






© Copyright 1997-2008 Gleaner Company Ltd.
Contact Us | Privacy Policy | Disclaimer | Letters to the Editor | Suggestions | Add our RSS feed
Home - Jamaica Gleaner