Bookmark Jamaica-Gleaner.com
Go-Jamaica Gleaner Classifieds Discover Jamaica Youth Link Jamaica
Business Directory Go Shopping inns of jamaica Local Communities

Home
Lead Stories
News
Business
Sport
Commentary
Letters
Entertainment
The Shipping Industry
Lifestyle
More News
The Star
Financial Gleaner
Overseas News
The Voice
Communities
Hospitality Jamaica
Google
Web
Jamaica- gleaner.com

Archives
1998 - Now (HTML)
1834 - Now (PDF)
Services
Find a Jamaican
Careers
Library
Power 106FM
Weather
Subscriptions
News by E-mail
Newsletter
Print Subscriptions
Interactive
Chat
Dating & Love
Free Email
Guestbook
ScreenSavers
Submit a Letter
WebCam
Weekly Poll
About Us
Advertising
Gleaner Company
Contact Us
Other News
Stabroek News



Concerns in the language debate
published: Tuesday | July 15, 2008

The Editor, Sir:

Please permit me to share with your readers my opinions on the language debate which takes centre stage from time to time. My concern as a language educator is that written English is becoming less and less familiar to some students at the tertiary level. I have grave concerns about the level of proficiency of those who matriculate to tertiary institutions having passed English language in CSEC. It is abundantly clear from the errors that some of these students make, even after spending years at a tertiary institution, that they have never seen some words written, and if they have, they did not learn these words.

The following are examples of the kinds of errors of which I write.

'Sosoecomomic' for 'socioeconomic'; 'omittion' for 'omission'; 'uppersit sex' for 'opposite sex'; 'methopha' for 'metaphor'; 'fustrated' for 'frustrated'; 'who's' for 'whose'; 'layed' for 'laid'; 'a raiser pay' for 'a raise of pay'; 'femail' for 'female'; 'taughts' for 'thoughts'.

Not enough

Students whose written work is riddled with such errors obviously do not spend enough time with the written word. They do not read enough. We do not pay enough attention to the receptive language skills, which are listening and reading. We place emphasis on the productive skills, speaking and writing. The more acceptable Jamaican Creole becomes in the classroom, the less time students will spend listening to and speaking the English language, and the more unfamiliar the English language will become to students.

I recognise Jamaican Creole as a language, although I am well aware that not all Jamaicans subscribe to this view. However, my admonition to students is that they should leave Patois-pushing to those who are so proficient in English that they can defend Jamaican Creole using Standard English. Students need to become avid readers of English and listen to those who speak English and hone their English-language skills so that they can be among the Jamaicans who are bilingual and not continue to be monolingual Jamaican Creole speakers.

I am, etc.,

WINNIE ANDERSON-BROWN

winab@cwjamaica.com

More Letters



Print this Page

Letters to the Editor

Most Popular Stories






© Copyright 1997-2008 Gleaner Company Ltd.
Contact Us | Privacy Policy | Disclaimer | Letters to the Editor | Suggestions | Add our RSS feed
Home - Jamaica Gleaner